Maybe we ought take a little nap... and see what happens.
Może powinniśmy wziąć małą drzemkę... i zobaczymy co się wydarzy.
But these are areas that we human beings ought not go.
Ale są obszary gdzie my ludzie nie powinniśmy się wybierać.
You ought not to be driving anything, the way you see.
Biorąc pod uwagę twój wzrok, nie powinieneś niczym jeździć.
Walter... I think you ought turn right around and go back home.
Walter myślę, że powinieneś zawrócić i jechać do domu.
But I oughtn't to imagine the process will be quick.
Ale nie powinienem sądzić, że ten proces będzie szybki.
I thought I ought go back and give it one more shot.
Pomyślałem, że powinienem wracać i spróbować jeszcze raz.
I ought be very angry with you, scaring me that way.
Powinienem być na ciebie bardzo zły, tak mnie nastraszyć.
Just saying, there ought be something we can do.
Tylko mówię, że powinniśmy móc coś z tym zrobić.
We ought therefore to avoid infringing subsidiarity or creating excessive restrictions.
Dlatego powinniśmy unikać ograniczania zasady pomocniczości czy też tworzenia nadmiernych ograniczeń.
Maybe we ought put on a press agent for that week.
Może powinniśmy postarać się o agenta prasowego na ten tydzień.
I ought knock you out for not bringing me here sooner.
Powinienem cię walnąć za to że nie przyprowadziłeś mnie tu wcześniej.
I think we ought tie it up so it won't float away.
Ja myślę, że powinniśmy ją przywiązać, żeby jej nie zniosło.
Maybe we ought show these girls... some exercises we do around here.
Może powinniśmy pokazać dziewczynom... jakieś ćwiczenia jakie tutaj się wykonuje.