We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programu zatytułowanego
program zatytułowany
EUR 727 million for the period 2007-2013 under the programme entitled 'Intelligent Energy - Europe', to help remove obstacles to the development of renewable sources of energy, improve the business environment and raise public awareness
727 milionów euro w latach 2007-2013 w ramach programu zatytułowanego "Inteligentna energia - Europa" na wsparcie likwidacji barier dla rozwoju odnawialnych źródeł energii, usprawnienie środowiska biznesowego i zwiększenie świadomości społecznej
All were adopted at the end of last year, with the exception of a programme entitled 'Research and Development for innovation', which will be presented to the Commission shortly.
Wszystkie one zostały przyjęte pod koniec ubiegłego roku z wyjątkiem programu zatytułowanego "Badania i rozwój na rzecz innowacji", który zostanie wkrótce przedstawiony Komisji.
At its meeting in Brussels on 10 and 11 December 2009, the European Council adopted a new multiannual programme entitled 'The Stockholm Programme - an open and secure Europe serving and protecting citizens' (4).
Na posiedzeniu w Brukseli w dniach 10-11 grudnia 2009 r. Rada Europejska przyjęła nowy wieloletni program zatytułowany "Program sztokholmski - Otwarta i bezpieczna Europa dla dobra i ochrony obywateli" (4).
At its meeting in Brussels on 10 and 11 December 2009, the European Council adopted a new multiannual programme entitled 'The Stockholm Programme - an open and secure Europe serving and protecting citizens'.
Na posiedzeniu w Brukseli w dniach 10-11 grudnia 2009 r. Rada Europejska przyjęła nowy wieloletni program zatytułowany "Program sztokholmski - Otwarta i bezpieczna Europa dla dobra i ochrony obywateli".
Call for a new programme entitled "Borderless Baltic Sea", designated to facilitate smooth border crossing in the Region
postulowanie nowego programu zatytułowanego "Morze Bałtyckie bez granic", który miałby na celu ułatwienie przekraczania granicy w regionie
Calls on the Commission to establish a programme entitled "Fight against violence" as a separate part of its framework programme on Fundamental Rights and Justice for the period 2007-2013
wzywa Komisję do ustanowienia programu zatytułowanego "Walka z przemocą" jako odrębnej części jej programu ramowego "Prawa podstawowe i sprawiedliwość" na lata 2007-2013
The general programme entitled 'Security and safeguarding freedoms' (EUR 745 million) will cover the establishment of the area of security by means of two specific programmes: an anti-delinquency programme and a programme concerning the prevention of terrorism and the management of its consequences.
C) Program ramowy "Bezpieczeństwo i ochrona wolności" (745 milionów euro) obejmuje dziedzinę tworzenia przestrzeni bezpieczeństwa, za pośrednictwem dwóch programów szczegółowych, z których jeden dotyczy zwalczania przestępczości, a drugi zapobiegania aktom terroryzmu i zarządzania ich skutkami.
The result is the proposal for mono-thematic research programme entitled: "Development of clean and economic technologies for making and using steel products".
Wynikiem projektu jest propozycja tematycznego programu badań pt.: Rozwój czystych i oszczędnych technologii wytwarzania oraz zastosowań wyrobów stalowych .
The general programme entitled 'Solidarity and management of migration flows' (EUR 5866 million) will cover the development of the area of freedom by way of four European funds: the fund for refugees, the border fund, the integration fund and the return fund.
Program ogólny "Solidarność i zarządzanie przepływami migracyjnymi" (5866 milionów euro) dotyczy rozwoju przestrzeni wolności, za pośrednictwem 4 funduszy europejskich: funduszu uchodźców, granic, integracji i powrotu imigrantów.
Following this line of thought, the first instalment of the dance programme entitled "The Choreographic Machine" presents artists who in their stage practice present a study on carnality.
Idąc tym tropem w pierwszej odsłonie programu tanecznego Maszyna choreograficzna prezentujemy twórców, którzy w swojej praktyce scenicznej przedstawiają studium cielesności.
As our customer, partner or colleague, ask for our equality policy and the programme entitled "Together in diversity" along with the DIVERSITY CARD.
Jako nasz klient, partner czy współpracownik zawsze pytaj o politykę równości i program "Razem w różnorodności" wraz z "kartą różnorodności" oraz zapoznaj się z przewodnikiem dobrych praktyk firmy równych szans.
The programme entitled "Przedsiębiorstwo Fair Play" (Fair Play Enterprise) is an undertaking in which all aspects of a company's activity are evaluated, taking into account the manner and style of conducting activity rather than merely the economic results generated by it.
Program "Przedsiębiorstwo Fair Play" to przedsięwzięcie, w którym oceniane są wszystkie aspekty działalności firmy, uwzględniające między innymi sposób i styl prowadzenia przedsiębiorstwa, a nie tylko jego wyniki ekonomiczne czy jakość produktów.
I am delighted to add that within the framework of the programme entitled European Voluntary Service for Young People, volunteering is growing in volume and has great support in this plenary as well.
Z radością dodaję, że coraz większe rozmiary przybiera wolontariat w ramach programu Wolontariat Europejski dla Młodych, który również spotkał się z ogromnym poparciem na tym posiedzeniu plenarnym.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.