The two putti shown are the key to the interpretation of the work.
Ukazane dwa putta stanowią klucz do interpretacji dzieła.
They depict putti, symbolising the four stages of love (respectively: fear, kiss, indifference and quarrel), putti with sphinxes and flower baskets, as well as allegories of the four seasons.
Przedstawiają one putta symbolizujące cztery etapy miłości (odpowiednio: lęk, pocałunek, zobojętnienie i zwadę), putta ze sfinksami i koszami kwiatów oraz alegorie czterech pór roku.
The facade is decorated by a central three-axes projection with an entrance gate with an axe and a bunch of fasces in the key (a symbol of justice) and intermittent bridgehead with sitting putti holding a scale and a sword (other attributes of justice).
Fasada została ozdobiona środkowym trójosiowym ryzalitem z wejściową bramą z toporem i pękiem rózg liktorskich w kluczu (symbolem sprawiedliwości) oraz przerywanym przyczółkiem z siedzącymi puttami trzymającymi w rękach wagę i miecz (inne atrybuty sprawiedliwości).
The putti (or spiratelli) share many characteristics with their ancient counterparts, except for their crossed legs.
Postacie te dzielą ze swoimi antycznymi "przodkami" znaczną część stylistyki, z wyjątkiem skrzyżowanych nóg.
In this room, the artist who worked with Raphael offers an essay of his great ability recreating animals, still lifes and twelve putti, symbolizing the months of the year, accompanied by four referable zodiacal signs to the seasons.
W tym pomieszczeniu artysta, który pracował z Rafaelem, daje popis swojego warsztatu przedstawiając zwierzęta, martwą naturę i dwanaście putti, mające symbolizować dwanaście miesięcy w roku, a którym towarzyszą cztery znaki zodiaku odpowiadające porom roku.
The scene focuses on the Bacchino young, on the back of a goat, surrounded by putti bacchantes in a festive attitude.
Scena skupia się na młody Bachus, na plecach kozła, w otoczeniu aniołki w świąteczny nastrój.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.