They say that reasonable doubt is the court's standard, not theirs.
If you looked at the door, that's reasonable doubt.
The audit showed beyond a reasonable doubt that no funds had been misused.
Experts testified that the medicine was safe beyond a reasonable doubt for children.
The fingerprint evidence proved beyond a reasonable doubt that he entered the apartment.
Dowód z odcisków palców wykazał ponad wszelką wątpliwość, że wszedł do mieszkania.
The prosecutor must show beyond a reasonable doubt that the contract was forged.
Prokurator musi wykazać ponad wszelką wątpliwość, że umowa została sfałszowana.
The jury found the defendant guilty beyond a reasonable doubt after reviewing everything.
Ława przysięgłych uznała oskarżonego za winnego ponad wszelką wątpliwość po analizie wszystkiego.
Before conviction, the judge must be convinced beyond a reasonable doubt of guilt.
Przed skazaniem sędzia musi być przekonany ponad wszelką wątpliwość o winie.
Only when the facts are established beyond a reasonable doubt can we sentence her.
Dopiero gdy fakty zostaną ustalone ponad wszelką wątpliwość, możemy ją skazać.
The video surveillance showed beyond a reasonable doubt who had vandalized the store windows.
Monitoring wideo ukazał ponad wszelką wątpliwość, kto zniszczył witryny sklepu.
The clinching evidence proved that the defendant was innocent beyond a reasonable doubt.
Decydujące dowody udowodniły, że oskarżony jest niewinny ponad wszelką wątpliwość.
The investigation established beyond a reasonable doubt that the fire was deliberate arson.
Śledztwo ustaliło ponad wszelką wątpliwość, że pożar był celowym podpaleniem.
People often misunderstand what it means to be guilty beyond a reasonable doubt.
Ludzie często nie rozumieją, co to znaczy być winnym ponad wszelką wątpliwość.