The national safety authority shall adopt techniques for supervision activities.
Krajowy organ ds. bezpieczeństwa przyjmuje techniki prowadzenia działań nadzorczych.
France shall adopt all measures necessary to ensure proper application of this scheme.
Francja przyjmuje wszelkie środki konieczne dla zapewnienia prawidłowego stosowania tego programu.
The customs shall adopt a compliance measurement strategy to support risk management.
Organy celne przyjmują strategie zgodności pomiarów dla wsparcia zarządzania ryzykiem.
The Co-Chairs shall adopt the final agenda at the beginning of each meeting.
Współprzewodniczący przyjmują ostateczny porządek obrad na początku każdego posiedzenia.
It shall adopt additional programmes and initiatives, where appropriate.
Gdzie to stosowne, przyjmie dodatkowe programy i inicjatywy.
Portugal shall adopt measures to reinforce public finance management.
Portugalia przyjmie środki poprawiające zarządzanie finansami publicznymi.
The working group shall adopt its own rules of procedure by mutual consent.
Grupa robocza przyjmuje za obopólną zgodą swój regulamin wewnętrzny.
The AACC shall adopt specific provisions governing the use of contract staff.
Organ upoważniony przyjmuje przepisy szczegółowe określające wykorzystanie personelu kontraktowego.
The Agency shall adopt draft guidelines on the basis of that consultation.
Agencja przyjmuje projekt wytycznych w oparciu o te konsultacje.
For this purposes the Committee shall adopt specific internal rules of procedure.
W tym celu komitet przyjmuje specjalny regulamin wewnętrzny.
Each institution shall adopt internal rules for the application of this Regulation.
Każda instytucja przyjmuje wewnętrzne przepisy dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia.
The Director shall adopt implementing rules of these provisions.
Dyrektor przyjmuje przepisy wykonawcze w odniesieniu do tych przepisów.
The Committee shall adopt its rules of procedure by qualified majority.
Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny kwalifikowana większością głosów.