As the trial began, a tempest of public opinion formed around the controversial case.
Gdy rozpoczął się proces, wokół kontrowersyjnej sprawy utworzyła się burza publicznych opinii.
It's a living tempest that consumes matter and energy.
To żywa burza, która pożera materie i energie.
In the distance, a tempest approached, darkening the sky with its fury.
W oddali zbliżała się nawałnica, zaciemniając niebo swoją wściekłością.
As the tempest passed, the world was left in quiet awe of its destructive beauty.
Gdy nawałnica minęła, świat pogrążył się w cichym zachwycie nad jej niszczycielskim pięknem.
The storm churned the usually calm deep blue sea into a raging tempest.
Burza zamieniła zazwyczaj spokojne głęboko błękitne morze w wściekły sztorm.
Seeking shelter from the tempest, she hurried towards the safety of home.
Szukając schronienia przed szalejącą burzą, pospieszyła w kierunku bezpiecznego domu.
The tempest's roar echoed through the valley, a symphony of nature's strength.
Ryk nawałnicy odbijał się echem w dolinie, tworząc symfonię sił natury.
The storm clouds gathered formidably, signaling a powerful tempest approaching.
Chmury burzowe gromadziły się złowrogo, zwiastując nadejście potężnej nawałnicy.
Happy, you know very well my organization is entering a tempest.
Wiesz bardzo dobrze, że moja organizacja wkracza w burzę.
The trees swayed portentously in the wind, foretelling an approaching tempest.
Drzewa kołysały się niepokojąco na wietrze, zwiastując nadchodzącą nawałnicę.
The storm clouds formed a grotesque face in the sky, foretelling a tempest.
Chmury burzowe uformowały na niebie groteskową twarz, zwiastującą nadchodzącą nawałnicę.
With each passing tempest, they learned to weather the storms of life with grace.
Z każdą kolejną burzą uczyli się znosić życiowe zawieruchy z gracją.
We watched the anchored vessel hawse violently during the tempest.
Obserwowaliśmy, jak zakotwiczony statek gwałtownie kołysał się dziobem podczas nawałnicy.