Examples with "this programme marks" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But, as you yourself will realise, this programme marks a turning-point which may very well force us to renounce any kind of responsibility in regard to the party that adopts it.
Sam Pan jednak rozumie, że ten program stanowi punkt zwrotny, który bardzo łatwo może zmusić nas do zrzucenia z siebie wszelkiej odpowiedzialności za partię, która by go uznała.
Andere resultaten
The conclusion of the programme marks the end of one chapter and the beginning of another for Greece.
Zakończenie programu oznacza dla Grecji zamknięcie jednego rozdziału i otwarcie kolejnego.
European Commission President Jean-Claude Juncker said: The conclusion of the stability support programme marks an important moment for Greece and Europe.
Przewodniczący Komisji Europejskiej Jean-Claude Juncker powiedział: - Zakończenie programu pomocy stabilizacyjnej to ważny moment dla Grecji i Europy.
Following the Council of Minister's approval of the PEACE extension on 24 January 2005, the Commission's adoption of the operational programme marks the final step in completing the extension of the Programme to 2006.
Przyjęty przez Komisję program operacyjny jest następnym, po zgodzie Rady Ministrów na przedłużenie programu PEACE wyrażonej dnia 24 stycznia 2005 r., ostatecznym elementem dopełniającym proces przedłużenia programu do 2006 r.
An effort should be made to avoid the failure to recognise Europe's actions and contributions which marks other programmes and Community initiatives on a European and international scale.
Należy dołożyć starań w celu uniknięcia sytuacji, w której wkład europejski i działania charakterystyczne dla innych programów i inicjatyw Wspólnoty na płaszczyźnie europejskiej i międzynarodowej nie zostałyby docenione.
The festival programme will mark an important anniversary for the world of culture and art - bicentenary of the birth of Stanisław Moniuszko, the father of Polish national opera.
Festiwal programowo zaznaczy również ważną rocznicę dla kultury i sztuki światowej - dwusetlecie urodzin ojca polskiej opery narodowej Stanisława Moniuszki.
As the initiator of the initiative, as well as the institution most closely associated with the history of the avant-garde, Muzeum Sztuki prepared the richest possible programme to mark those celebrations.
Jako pomysłodawca inicjatywy, a także instytucja najsilniej związana z historią awangardy, Muzeum Sztuki przygotowało najbogatszy program obchodów.
She was the curator of the EUgenius children's stage organised as part of the "Attention! Culture" programme to mark the inauguration of the Polish presidency of the Council of the European Union.
Była kuratorem sceny dziecięcej EUgeniusz w ramach programu "Uwaga na kulturę!" z okazji inauguracji przewodnictwa Polski w Radzie Unii Europejskiej.
The Bluetooth SIG publishes Bluetooth specifications, manages the qualification programme, protects Bluetooth marks and drives forward the diffusion of wireless technology.
Bluetooth SIG publikuje specyfikacje Bluetooth, zarządza programami kwalifikacyjnymi, chroni markę Bluetooth i przyspiesza rozprzestrzenianie się technologii bezprzewodowej.
The new generation of European programmes must also mark the start of a necessary process of diversifying the economies of the outermost regions and must not be confined to merely maintaining the present state of development, which has largely been achieved with the aid of the EU.
Nowe pokolenie programów europejskich powinno również zapoczątkować ważny dla nas proces dywersyfikacji gospodarek regionów najbardziej oddalonych i nie powinno się ograniczać do utrzymania obecnego stanu rzeczy, który jest zasługą głównie finansowania z UE.
The Protocol to the Euro-Mediterranean Association Agreement between the EU and Morocco, covering the general principles for the Kingdom of Morocco's participation in Union programmes, marks a decisive stage in bilateral relations.
Protokół do euro-śródziemnomorskiego układu o stowarzyszeniu między UE a Marokiem dotyczący ogólnych zasad udziału Królestwa Maroka w programach wspólnotowych jest decydującym etapem dwustronnych stosunków.
Set up in 1997, the Daphne programme has made its mark as the only EU programme seeking to combat violence against children, young people and women.
Program Daphne, który utworzono w 1997 r., stał się jedynym europejskim programem mającym na celu zwalczanie przemocy wobec kobiet, dzieci i młodzieży.
The debate will be part of the anniversary programme to mark the 20th anniversary of the founding of the Goethe-Institut in Krakow.
Dyskusja odbędzie się w ramach programu jubileuszowego, realizowanego z okazji 20 rocznicy założenia Goethe-Institut w Krakowie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.