Even if we don't, the police up front will.
Nawet jeśli nie mamy, policja z przodu będzie miała.
It's not fair that all the big agencies are up front.
To nie w porządku, że wszystkie, największe agencje są z przodu.
I stood pretty far up front - with the people wearing helmets.
A few coffee stains up front, but his canines are insane.
Kilka przebarwień od kawy na przedzie, ale jego kły są szalone.
Let's just say everybody wants too much up front.
Powiedzmy, że każdy chce mieć dużo z przodu.
I would like my parents to have their seats up front.
Chciałabym, żeby moi rodzice usiedli z przodu.
That would explain why Thor was sitting up front in the cockpit.
To by wyjaśniało, dlaczego Thor siedział z przodu w kokpicie.
All I want is the money up front for the trucks.
Wszystko, czego chce, to kasa z gory za ciezarowki.
Ewelina and I stood up front, staring at the ice.
She had hands up front, then suddenly on her back.
The trunk gets incinerated, but sometimes stuff up front survives.
Bagażnik spala się doszczętnie, ale czasami przód udaje się uratować.
One of the girls up front asked me to watch him.
Jedna z dziewczyn poprosiła mnie, żebym się nim zajął.
Go up front and find out what the hell is going on.
Pójdziemy na przód i dowiemy się, co jest grane.