They spent the whole weekend in bed watching movies and relaxing.
Spędzili cały weekend w łóżku, oglądając filmy i relaksując się.
The unfolding scandal held the whole country in thrall for months.
Rozwijający się skandal trzymał cały kraj w swojej mocy przez miesiące.
Grandpa loves telling the whole megillah about how they first met.
Dziadek uwielbia opowiadać całą historię o tym, jak się poznali.
She can put away a whole pizza without feeling stuffed afterward.
Potrafi zjeść całą pizzę i nie czuć się po niej przejedzoną.
His simple words about missing his mother pulled at the whole class.
Jego proste słowa o tęsknocie za mamą chwytały całą klasę za serce.
Searching the whole forest for that tiny earring seemed a sleeveless errand.
Szukanie w całym lesie tego maleńkiego kolczyka wydawało się syzyfową pracą.
She ate the whole chocolate bar at one go, without sharing.
Zjadła całą tabliczkę czekolady za jednym zamachem, nie dzieląc się.
She giggled through the whole meeting instead of acting her age.
Chichotała przez całe spotkanie zamiast zachowywać się stosownie do wieku.
His decision to cut bonuses will cause ructions across the whole company.
Jego decyzja o obcięciu premii będzie wywoływać awantury w całej firmie.
It took several meetings before he opened up to the whole group.
Potrzeba było kilku spotkań, zanim otworzył się przed całą grupą.
He was so thirsty he drank the whole glass down in one.
Był tak spragniony, że wypił całą szklankę jednym haustem.
That alarm going off every five minutes drives the whole office bananas.
Alarm włączający się co pięć minut doprowadza całe biuro do szału.
They spent the whole afternoon dolling themselves up for the school prom.
Całe popołudnie spędzili, strojąc się na szkolny bal maturalny.