The cross is a strong symbol with deep symbolism in religious contexts.
Crucea este un semn puternic, cu un simbolism profund în contexte religioase.
A qualitative review of the text uncovered subtle meanings and contexts.
O analiză calitativă a textului a scos la iveală nuanțe și contexte subtile.
To evaluate strategies, it is important to analyze contexts.
Pentru a evalua strategiile, este important să analizăm contextele.
Expectations and contexts are made and they can be unmade, too.
Așteptările și contextele sunt făcute, dar pot fi și desfăcute.
The meanings of these two words in most contexts are much the same.
Sensurile acestor două cuvinte, în majoritatea contextelor, sunt aproape aceleași.
Religious studies often involve examining sacred texts and historical contexts.
Studiile despre religii și credințe presupun adesea analizarea textelor sacre și a contextelor istorice.
Street wisdom can be more valuable than formal education in certain contexts.
În anumite contexte, școala străzii poate valora mai mult decât o educație formală.
The concept of twin souls is often used in spiritual and romantic contexts.
Conceptul de suflete pereche este des întâlnit în contexte spirituale și romantice.
In organizational contexts, leaders may mask their emotions to maintain perceived authority.
În contexte organizaționale, liderii își pot masca emoțiile pentru a menține autoritatea percepută.
In reshaping contexts, adaptability is more important than ever.
În contexte de restructurare, capacitatea de adaptare este mai importantă ca oricând.
The roles are taught and may be amended in concrete contexts.
Rolurile se învaţă, respectiv pot fi modificate în contexte concrete.
The idea is to put yourself in contexts that make you happy.
Ideea e să te pui în contexte care să te facă fericit.
Some string contexts have been changed from user to text.
Unele contexte de șiruri au fost schimbate din utilizator în text.