Examples with "I... I could... I guess... I... I can" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Well, I... I could... I guess... I... I can see through things.
I guess when you get right down to it... I'm just... basically... a very shy... person.
Creo que, si lo piensas bien, básicamente soy una persona muy tímida.
I just... I... I came in, I... I put the... the coffee on, and then I guess I put my head down, and I... I... I guess I fell asleep.
Sólo vine, puse el café, y después supongo que apoyé mi cabeza, y supongo que me quedé dormida.
I guess when you get right down to it... I'm just... basically... a very shy... person.
Creo que en el fondo... soy... fundamentalmente... muy tímido... de carácter.
And then I gue... I guess... when Sam drowned did they all... decide, "Let's just not... call anybody."Let's... go home.
Incluso pensé que estaban tan borrachos que no podrían ver bien y entonces sup supongo que cuando Sam se ahogó todos ellos... decidieron...
"I've been writing to you over the years..."... but Albert said you'd never hear from me again... "... and since I never heard from you all this time..."... I guess he was right.
"Llevo años escribiéndote,"pero Albert dijo que no volverías a saber nada de mí... "y como no he sabido nada de ti en todo este tiempo..."supongo que tenía razón.
One is going out like that... outwards... or I guess... in the upward direction... one would be going downwards, ...or going - I guess you could say - into the surface.
Una es yendo así... hacia afuera... o supongo... en la dirección hacia arriba... uno estaría yendo hacia abajo, ...o yendo - supongo se podría decir - hacia la superficie.
Sub-visual meaning... if you stand here looking up and it's still blue... you don't call it a cloud yet... but it's ice... so its cirrus like... I guess you would call it.
Sub-visual significando... si te paras ahí mirando hacia arriba y sigue siendo azul... de forma que no lo llamamos una nube todavía... pero es de hielo... por lo que... "tipo cirrus"... supongo que lo llamaría.
Guess I'll just try and make it happen... Whisper... Pray... And then... chant!
Veamos qué pasa con esta... Susurra, reza y, finalmente, ¡conjuras!
You know my favorite desert island disk is if I was... if I had only... if, if, I had... had I been... if... if... if... my favorite desert island disk would be guess what?
Sabes que mi disco favorito para una isla desierta si estuviera... si solo pudiera... si, si, yo... yo estuviera... si... si... si... mi disco favorito para isla desierta, adivina cuál sería.
Someone get an ambuIance! I guess it's hard for some people who... are used to things the way they are... even if they're bad... to change. I guess they kind ofgive up... and when they do... everybody kind ofloses.
Supongo que es difícil para algunas personas... que están acostumbradas a las cosas así como están... aún si están mal... que cambien.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.