Maybe your novel will get published next year; stranger things could happen.
Quizás publiquen tu novela el año que viene; cosas más raras se han visto.
Maybe you should start looking for another job, if you get my drift.
Quizás deberías empezar a buscar otro trabajo, si captas la idea.
Maybe if you stayed in town we could see what happens.
No sé, tal vez si te quedaras podríamos ver qué pasa.
Come to think of it, I've never tried sushi. Maybe I should.
Pensándolo bien, nunca he probado el sushi. Tal vez debería hacerlo.
Maybe I'm seeing things, but I swear I saw someone behind you.
Quizás estoy viendo cosas, pero juro que vi a alguien detrás de ti.
Maybe losing the job will finally get it through his thick skull to be punctual.
Quizás perder el trabajo por fin le meta en la cabeza que debe ser puntual.
Maybe we could start a book club or something to meet new people.
Tal vez podríamos empezar un club de lectura o algo así para conocer gente nueva.
Maybe she'll call you back after all; stranger things have happened, my friend.
Quizás al final ella te llame; cosas más raras se han visto, amigo mío.
Tough luck with the rainy weather during your vacation. Maybe next year will be better.
Mala suerte con el clima lluvioso durante tus vacaciones. Quizás el próximo año sea mejor.
She's having second thoughts about her career choice. Maybe law isn't for her.
Tiene dudas sobre su elección de carrera. Quizás el derecho no sea para ella.
Maybe I'll start my own business next year; we'll see about the finances.
Quizás monte mi propio negocio el año que viene; ya veremos las finanzas.
Maybe we could have the new neighbors over, so they feel welcome here.
Quizás podríamos invitar a casa a los nuevos vecinos para que se sientan bienvenidos.
Maybe we're standing in his way of killing someone else.
Quizás estamos en medio de su camino de matar a alguien más.