HE SHUT DOWN THIS UNDERGROUND SUSHI RESTAURANT I WAS WORKING AT.
Hizo cerrar el restaurante clandestino de sushi donde yo trabajaba.
WE'VE SHUT DOWN FOR A WHILE.
No, lo siento, hemos cerrado un tiempo.
On some tablets, you'll have to tap POWER OFF or SHUT DOWN to confirm this decision.
En algunas tabletas, tendrás que pulsar APAGAR para confirmar esta decisión.
SIR. NORAD CONFIRMS... CERBERUS HAS BEEN SHUT DOWN.
SEÑOR. DEFENSA AEROESPACIAL LO CONFIRMA... CERBERUS HA SIDO APAGADO.
IF THAT FILE GETS INTO THE WRONG HANDS, GENOMEX COULD BE SHUT DOWN PERMANENTLY.
Si ese archivo cae en malas manos, Genoma X podría ser clausurado para siempre.
THE ROLLERDOME HAS BEEN SHUT DOWN BY POLICE.
Climate change calls for 1 priority action: SHUT DOWN emissions.
El cambio climático requiere 1 acción prioritaria: CIERRE las emisiones.
AFTER 9/11, IT WAS SHUT DOWN.
Tras el 11-S se cerró el programa.
YOUR PHONE WILL SHUT DOWN Do I need to pay even when I receive a call?
APAGANDO TELÉFONO ¿Debo pagar aun si recibo una llamada?
GUYS, THE VENTS ARE SHUT DOWN.
Chicos, los conductos de ventilación están apagados.
AND IF IT CAN'T GET SHUT DOWN,
AND I DON'T KNOW WHY IT SHUT DOWN.
Y yo no sé por qué se cerró.
SPIKE, SHUT DOWN SECTOR THREE.
Spike, apaga el sector tres.