Saying you're a little stressed about exams is putting it lightly.
Decir que estás un poco estresado por los exámenes es quedarse corto.
Saying she ruined everything because she was late is a bit much.
Decir que lo arruinó todo por llegar tarde es un poco fuerte.
Saying this online course makes you an expert is quite a stretch.
Decir que este curso en línea te hace experto es mucho decir.
Saying the traffic was bad this morning is putting it lightly.
Decir que el tráfico estuvo malo esta mañana es quedarse corto.
Saying that viral meme changed politics forever is quite a stretch.
Decir que ese meme viral cambió la política para siempre es una exageración.
Saying you forgot my birthday is only an excuse for not caring.
Decir que olvidaste mi cumpleaños es solo una excusa por no preocuparte.
Saying the project is impossible is a bit much at this point.
Decir que el proyecto es imposible es una exageración a estas alturas.
Saying he ruined your life is a bit much in my opinion.
Decir que arruinó tu vida es una exageración, en mi opinión.
Saying your three followers are a huge audience is quite a stretch.
Decir que tus tres seguidores son una gran audiencia es una exageración.
Saying the dog wrote that bestselling novel truly stretches the imagination.
Decir que el perro escribió esa novela superventas exige mucha imaginación.
Saying this tiny park is a natural paradise is quite a stretch.
Decir que este parquecito es un paraíso natural es una exageración.
Saying the concert was loud is putting it lightly; my ears hurt.
Decir que el concierto estuvo ruidoso es decir poco; me duelen los oídos.
Saying the coach should be fired tomorrow, those are fighting words online.
Decir que hay que despedir al entrenador mañana, en redes son palabras mayores.