Took us three days to figure out mom was on another boat.
Nos tomó tres días darnos cuenta que mamá estaba en otro barco.
Took me months before I went to see a movie alone.
Me tomó meses antes de ir a ver una película sola.
Took me centuries to realize that humans aren't just talking meat.
Me llevó siglos descubrir que los humanos... no solo eran carne parlante.
Took the body patrol about three days to find all those parts.
Al cuerpo de patrulla le llevó tres días encontrar todas las partes.
Took bath applying toilets and thus tried to remove physical impurities.
Tomó el baño que aplicaba tocadores e intentó así quitar impurezas físicas.
Took a tug - do not forget to go to the shower.
Tomó un remolcador - no te olvides de ir a la ducha.
Peltz Took his time explaining to me step-by-step the bankruptcy process.
Peltz Tomó su tiempo explicándome paso a paso el proceso de bancarrota.
Took a header into the floor, then strangled from behind.
Llevó un cabezazo en el piso... luego estrangulado... por detrás.
Took a while, with all that sugar coursing through their veins.
Llevó un rato, con todo ese azúcar corriendo por las venas.
Took my gun, gave it to somebody else who was hiding.
Tomó mi arma y se la dio a alguien que estaba escondido.
Took more than his fair share, buried it in the ground.
Tomó más de su cuota justa, lo enterraron en el suelo.
Took me a while to realize that... I wasn't happy.
Me llevó un tiempo darme cuenta de que yo no era feliz.
Took a crew out to one of the houses that was crushed.
Llevé a un equipo a una de las casas que fue demolida.