Transformed me in ways I never could have imagined.
If you were not Transformed, You can only survive For a few hours Here in the past.
Si no lo han transformado, solo sobrevivirá unas horas. Vamos.
Transformed by the blood transfusion, Walters received a milder version of her cousin's powers.
Transformada por la transfusión de sangre, Walters recibió una versión más leve de los poderes de su primo.
Transformed from tavern to café bar, at Dulcinea they make excellent chocolate drinks.
Transformada de taberna a granja, en el Dulcinea preparan un chocolate excelente.
Transformed into a human among humans, he undergoes many trials and endures unspeakable temptations.
Convertido en hombre entre los hombres, ha de pasar por muchas pruebas y soportar tentaciones indecibles.
Transformed into a landscaped recreational area, five buildings remain inside it that house different cultural exhibitions.
Convertido en espacio ajardinado de recreo, en su interior permanecen cinco edificios que albergan espacios culturales.
Transformed, it does not look like any more what we know.
Transformado, ya no se parece a lo que conocíamos.
Transformed cells contain a collection of mutations in key genes.
Las células transformadas contienen una colección de mutaciones en genes clave.
Transformed players will have significantly more options in a larger new feature.
Los jugadores transformados tendrán significativamente más opciones en una nueva característica más grande.
Transformed animals, watches, cubes or eggs with barcodes.
Animales transformados, relojes, cubos o huevos con códigos de barras.
Transformed into a human being common and normal.
Transformed into an oasis of freedom and justice.
Transformado en un oasis de libertad y de justicia.
Transformed for better streamlining in the atmosphere.
Transformado para una mejor racionalización en la atmósfera.