Unless I am mistaken, I've seen that man before.
Unless someone pulls strings at headquarters, this decision won't be reversed.
A menos que alguien mueva hilos en la central, esta decisión no se revertirá.
Unless someone else has another idea besides going to the basement.
Salvo que alguien tenga otra idea que no sea ir al sótano.
Unless his job was to kill beers and take his identity.
Salvo que su trabajo fuera matar a Beers y robarle la identidad.
Unless tactics improve, the rivals will give us a pasting again tomorrow.
Si no mejoran las tácticas, los rivales volverán a darnos una paliza mañana.
Unless my eyes deceive me, the old oak tree is actually glowing.
Si no me engañan los ojos, el viejo roble está realmente brillando.
Unless my eyes deceive me, the clock is ticking backwards this evening.
Si no me engañan los ojos, el reloj está avanzando hacia atrás esta noche.
Unless my eyes deceive me, there's a man standing on that cloud.
Si no me engañan los ojos, hay un hombre de pie sobre esa nube.
Unless my eyes deceive me, the statue smiled when you walked past it.
Si no me engañan los ojos, la estatua sonrió cuando pasaste por delante.
Unless my eyes deceive me, the moon seems closer than it was yesterday.
Si no me engañan los ojos, la luna parece más cercana que ayer.
Unless my eyes deceive me, there are footprints appearing on the empty beach.
Si no me engañan los ojos, están apareciendo huellas en la playa desierta.
Unless we focus, the other team will crush us to a pulp tonight.
Si no nos concentramos, el otro equipo va a aplastarnos esta noche.
Unless we fix customer support, smaller brands will eat our lunch next year.
Si no mejoramos la atención, las marcas pequeñas nos van a barrer el próximo año.