Understanding WHY children are biting is the first step to stopping it.
Comprender por qué los niños muerden es el primer paso para detenerlo.
And there are some outstanding questions about WHY it would have this mass.
Y hay algunas importantes preguntas... sobre por qué tendría esta masa.
According to Jack, that was WHY we were having the affair.
Según Jack, por eso teníamos la aventura.
We don't know WHY musical intelligence evolved or how.
No sabemos por qué evolucionó la inteligencia musical o cómo.
Try this... focus on WHY it happened and react to that.
Prueba esto... concéntrate en POR QUÉ sucedió y reacciona a eso.
Or perhaps you question WHY you allow yourself to be treated this way.
O tal vez cuestionas POR QUÉ te permites ser tratado de esta manera.
They do not want to know about you and WHY I am angry.
Tampoco quieren saber acerca de ti ni POR QUÉ estoy enojada.
If you ask WHY then the answer is super clear.
Si preguntas POR QUÉ, la respuesta es muy clara.
The WHY in his shock and surprise and pain.
El POR QUÉ en su conmoción, sorpresa y dolor.
In other words, you needed to make them understand WHY.
En otras palabras, necesitas hacerles entender POR QUÉ.
No one could diagnose WHY I itched the way I did.
Nadie pudo diagnosticar POR QUÉ piqué como lo hice.
You must know WHY science is wrong.
Usted debe saber por qué la ciencia se equivoca.
It might be interesting to know WHY these diseases have stuck with the population.
Podría ser interesante saber por qué estas enfermedades han pegado con la población.