A man with a very brusque tone, I must say.
Un hombre con un tono muy brusco, debo decir.
In your interaction with the client you can not be brusque.
En tu interacción con el cliente no puedes ser brusco.
He had a loud voice, imposing personality and brusque manners.
Tenía una gran voz, impuesta por una personalidad y modales bruscos.
They have mild facial expressions, but not brusque or cold faces.
Tienen expresiones faciales apacibles, y no caras bruscas o frías.
His eyebrows lifted slightly, as if surprised by her brusque response.
El levantó las cejas ligeramente, como si lo sorprendiera su brusca respuesta.
With each other, it's true they could be a little brusque.
Entre ellos es cierto que pueden ser un poco bruscos.
You have all the right not to understand my "brusque resolutions".
Tiene toda la razón al no entender mis "bruscas resoluciones".
I don't know if my manner is brusque or off-putting at times.
No sé si mi forma de ser es brusca o desagradable a veces.
Although it evolves constantly, it is resistant to brusque changes.
Aunque evoluciona constantemente, es resistente a los cambios bruscos.
I had noticed you're a tad brusque with everyone else.
Ya noté que eres un tanto brusco con los demás.
This entire trip, you have been so brusque with me.
Todo este viaje, has sido muy brusco conmigo.
I apologize if what I said seemed a trifle brusque.
Perdone si ha sido un poco brusco.
His reaction - immediate, brusque - made that clear.
Su reacción -inmediata, brusca- lo dejaba bien claro.