The umbrella policy covers various types of insurance for all household members.
La póliza global cubre varios tipos de seguros para todos los miembros del hogar.
The biography covers at length the subject's childhood and early influences.
La biografía cubre extensamente la infancia y las primeras influencias del sujeto.
This documentary covers subjects of interest, appealing to a wide audience.
Este documental abarca temas fascinantes que atraen a una amplia audiencia.
The merger proposal covers the entire enchilada, including debts and pending lawsuits.
La propuesta de fusión abarca el paquete completo, incluidas deudas y juicios pendientes.
She pressed leftover fabric into service to make decorative pillow covers.
Aprovechó lo que había y usó retazos de tela para hacer fundas decorativas.
He spent the afternoon duding up his car with decals and seat covers.
Pasó la tarde arreglando su coche con calcomanías y fundas para los asientos.
This coupon is worth peanuts; the discount barely covers the service fee.
Este cupón no vale nada; el descuento apenas cubre la comisión del servicio.
I bust my balls every day, and my paycheck barely covers rent.
Me rompo el lomo cada día y mi sueldo apenas cubre el alquiler.
The substantive 'education' covers many areas of study and inquiry.
El sustantivo 'educación' abarca muchas áreas de estudio e investigación.
The bundled fee covers all necessary expenses for the entire event.
La tarifa integral cubre todos los gastos necesarios para todo el evento.
For business trips, the per diem covers meals and incidental expenses only.
Para viajes de negocios, los viáticos solo cubren comidas y gastos imprevistos.
It's refreshing to boat at dawn when the mist covers the water.
Es refrescante salir en bote al amanecer cuando la niebla cubre el agua.
My parents are relieved because my full ride covers housing and textbooks too.
Mis padres están aliviados porque mi beca completa también cubre alojamiento y libros.