The oldest inhabited worlds in the local universe date from this time.
Los mundos habitados más antiguos del universo local datan de esa época.
Under the vestry, parts of the foundations date from this period.
Bajo la sacristía, partes de su construcción datan de este periodo.
Many of his finest paintings date from this period.
Muchas de sus pinturas más hermosas datan de este período.
Provincial archives and libraries date from an earlier period.
Los archivos y bibliotecas provinciales datan de un período anterior.
The earliest known human settlements date from prehistoric times.
Los primeros asentamientos humanos que se conocen datan de la época prehistórica.
The oldest ones date from the late tenth century.
Las más antiguas datan de fines del siglo X.
Innumerable rituals associated with kingship date from this.
Innumerables rituales asociados con los reinados datan de esto.
The first references to this variety date from the late nineteenth century.
Las primeras citas de esta variedad datan de finales del siglo XIX.
Most of them date from before the Roman era.
La mayor parte de ellas datan de la era anterior a los romanos.
Most of Madagascar's penal establishments date from colonial times.
La mayoría de los establecimientos penitenciarios malgaches datan de la época colonial.
They date from the late fifteenth, and early sixteenth centuries.
Datan de finales del Siglo XV y principios del XVI.
The ruins date from the early Middle Ages, offering insights into historical architecture.
Las ruinas datan de la Alta Edad Media, ofreciendo perspectivas sobre la arquitectura histórica.
They date from the same time that Stonehenge stones were placed.
Datan de la misma época en que se pusieron las piedras de Stonehenge.