He always follows the crowd instead of making his own decisions.
Él siempre sigue la corriente en lugar de tomar sus propias decisiones.
She's known for blowing with the wind in her business decisions.
Ella es conocida por seguir la corriente en sus decisiones de negocios.
The commander in chief must make difficult decisions during times of war.
El comandante en jefe debe tomar decisiones difíciles en tiempos de guerra.
She finally cut the apron strings and started making her own decisions.
Finalmente cortó el cordón umbilical y comenzó a tomar sus propias decisiones.
Getting high affected his ability to make rational decisions in life.
Drogarse afectó su capacidad para tomar decisiones racionales en la vida.
She made poor decisions while under the influence of strong emotions.
Tomó malas decisiones mientras estaba bajo los efectos de fuertes emociones.
We should put the brakes on making hasty decisions in this situation.
Deberíamos echar el freno a la toma de decisiones apresuradas en esta situación.
We need to review the contract in question before making any decisions.
Necesitamos revisar el contrato en cuestión antes de tomar cualquier decisión.
Sometimes you have to grasp the nettle and make difficult decisions.
A veces hay que coger el toro por los cuernos y tomar decisiones difíciles.
The department heads agreed not to pass the buck on important decisions.
Los jefes de departamento acordaron no pasar la pelota en decisiones importantes.
The referee's decisions seemed to favor the home team throughout the game.
Las decisiones del árbitro parecían favorecer al equipo local durante todo el partido.
The real decisions were made behind the scenes, not in public meetings.
Las decisiones reales se tomaron entre bambalinas, no en reuniones públicas.
The real decisions were made beneath the surface, away from public view.
Las decisiones reales se tomaban entre bastidores, lejos de la vista pública.