Champions are made from something they have deep inside them.
Están hechos de algo inmaterial que está muy dentro de ellos.
Something deep inside me, follows you in the night.
And I would have you in the moment deep inside me.
Because somewhere deep inside, we both knew the truth.
Porque en algún lugar muy adentro, los dos sabíamos la verdad.
I will make the fire burn deep inside of me.
Voy a hacer que el fuego quema muy dentro de mí.
It's this gift that I have deep inside my head.
Es un don que tengo... muy dentro de mi mente.
After the argument, she shut away her feelings deep inside, refusing to talk.
Después de la discusión, ocultó sus sentimientos muy dentro, negándose a hablar.
First of all, because they had Liverpool culture really deep inside themselves.
Ante todo porque llevaban la cultura del Liverpool realmente muy dentro de sí.
She felt the urge to shove her emotions deep inside.
Sintió el impulso de reprimir sus emociones en lo más profundo.
He acted tough, but deep inside, he was vulnerable.
Se mostraba duro, pero en el fondo, era vulnerable.
He knew deep inside that their endless love would withstand any storm.
Sabía en el fondo que su amor eterno resistiría cualquier tormenta.
In the face of tragedy, she remained stone, suppressing her emotions deep inside.
Ante la tragedia, se mantuvo estoica, suprimiendo sus emociones en lo más profundo.
Her masquerading charm captivated everyone, concealing her doubts and fears deep inside.
Su encanto engañoso cautivó a todos, ocultando sus dudas y temores profundamente.