Something deep inside me, follows you in the night.
It's this gift that I have deep inside my head.
And I would have you in the moment deep inside me.
Because somewhere deep inside, we both knew the truth.
Porque en algún lugar muy adentro, los dos sabíamos la verdad.
Champions are made from something they have deep inside them.
Están hechos de algo inmaterial que está muy dentro de ellos.
I will make the fire burn deep inside of me.
Voy a hacer que el fuego quema muy dentro de mí.
After the argument, she shut away her feelings deep inside, refusing to talk.
Después de la discusión, ocultó sus sentimientos muy dentro, negándose a hablar.
Her calm voice hid the fact that his insulting words cut deep inside.
She felt the urge to shove her emotions deep inside.
Sintió el impulso de reprimir sus emociones en lo más profundo.
He knew deep inside that their endless love would withstand any storm.
Sabía en el fondo que su amor eterno resistiría cualquier tormenta.
He acted tough, but deep inside, he was vulnerable.
Se mostraba duro, pero en el fondo, era vulnerable.
Her campaign for internal reform ran silent, ran deep inside the sprawling bureaucracy.
Su campaña de reforma interna decidió moverse en silencio dentro de la enorme burocracia.
In the face of tragedy, she remained stone, suppressing her emotions deep inside.
Ante la tragedia, se mantuvo estoica, suprimiendo sus emociones en lo más profundo.