When it comes to sweets, chocolate is definitely my soft corner.
Grandpa forgets names sometimes, but he definitely has all his marbles.
El abuelo olvida nombres a veces, pero definitivamente está en sus cabales.
A catchy slogan would definitely spice up the brand's image.
Un eslogan pegadizo daría sin duda vidilla a la imagen de la marca.
Market trends will definitely have a bearing on the price we offer.
Las tendencias del mercado sin duda influirán en el precio que ofrezcamos.
Bring up politics at dinner and the fur will definitely fly.
Saca el tema de política en la cena y seguro que correrán chispas.
If I forget to remove my makeup, I will definitely break out.
Si se me olvida quitarme el maquillaje, seguro que me salen granos.
A quick call from you would definitely raise her spirits right now.
Una llamada rápida tuya sin duda le levantaría el ánimo ahora mismo.
Raising so much money for charity is definitely something to crow about.
Recaudar tanto dinero para la caridad es sin duda un motivo de orgullo.
The royal wedding will definitely steal the headlines around the world tomorrow.
La boda real sin duda acaparará los titulares en todo el mundo mañana.
Telling that secret would definitely make things awkward for everyone involved.
Contar ese secreto sin duda pondría en un aprieto a todos los involucrados.
Her sudden resignation will definitely roil the waters in that department.
Su dimisión repentina sin duda va a agitar las aguas en ese departamento.
We definitely got a bad deal; the car keeps breaking down.
Sin duda nos llevamos la peor parte; el coche no deja de averiarse.
Cleaning toxic waste sites definitely deserves danger money and shorter working shifts.
Limpiar vertederos tóxicos merece sin duda plus de peligrosidad y jornadas más cortas.