El escandaloso romance de la celebridad sin duda va a dar que hablar semanas.
The scandalous celebrity affair will certainly set tongues clacking for weeks to come.
Su talento artístico sin duda es digno de una oportunidad en una galería profesional.
Her artistic talent certainly merits an opportunity in a professional gallery.
Este es sin duda el café más repugnante que he probado jamás.
This is undoubtedly the worst coffee I have ever tasted.
Un trabajo tan minucioso sin duda hará honor a tu reputación cuando haya ascensos.
Such meticulous work will undoubtedly redound to your credit at promotion time.
Un eslogan pegadizo daría sin duda vidilla a la imagen de la marca.
A catchy slogan would definitely spice up the brand's image.
Una llamada rápida tuya sin duda le levantaría el ánimo ahora mismo.
A quick call from you would definitely raise her spirits right now.
Recaudar tanto dinero para la caridad es sin duda un motivo de orgullo.
Raising so much money for charity is definitely something to crow about.
Contar ese secreto sin duda pondría en un aprieto a todos los involucrados.
Telling that secret would definitely make things awkward for everyone involved.
Su dimisión repentina sin duda va a agitar las aguas en ese departamento.
Her sudden resignation will definitely roil the waters in that department.
Sin duda nos llevamos la peor parte; el coche no deja de averiarse.
We definitely got a bad deal; the car keeps breaking down.
Limpiar vertederos tóxicos merece sin duda plus de peligrosidad y jornadas más cortas.
Cleaning toxic waste sites definitely deserves danger money and shorter working shifts.
Mencionar su edad sin duda le va a pisar los callos en la fiesta.
Mentioning her age will definitely tread on her corns at the party.
Su propuesta tiene sentido en todos los sentidos; deberíamos aprobarla sin duda.
Their proposal makes sense on every level; we should definitely approve it.