Their success can also be measured by the fact that activities of this type are now firmly embedded in the mainstream programmes.
Este éxito también puede medirse por el hecho de que estos tipos de actividades ya están firmemente incorporadas en los programas generales.
In tackling blackspots which can have severe problems but cover too small an area to be picked up by the mainstream programmes.
Al cubrir zonas que pueden tener graves problemas pero que son demasiado pequeñas para ser incluidas en los programas principales.
In the final stage, the hope is that other partners will embrace the approach and adapt it into their mainstream programmes.
En la etapa final, se espera que otros asociados hagan suya la iniciativa y la incorporen en sus programas principales.
Too often the mainstream programmes and urban initiatives of various levels of government have different goals, budgets and timetables, and are targeted towards different geographical areas.
Con demasiada frecuencia los principales programas e iniciativas urbanas de distintos niveles de gobierno presentan metas, presupuestos y calendarios diferentes y van dirigidos a distintas áreas geográficas.
For the sake of simplification, the existing URBAN dimension is now to be integrated into the mainstream programmes for the coming planning period for 2007 to 2013.
Para simplificar diré que la dimensión urbana está ya integrada en los principales programas del próximo período de planificación 2007-2013.
The few childhood disability programmes which do exist are implemented parallel to mainstream programmes without adopting an inclusive approach.
Los escasos programas sobre la discapacidad infantil que existen se aplican paralelamente a los programas generales, sin adoptar un enfoque inclusivo.
A major focus of the strategy is to "bend" mainstream programmes to focus on the most deprived areas.
Un elemento fundamental de la estrategia consiste en "encauzar" los programas generales para que se centren en las zonas más desfavorecidas.
Young people, women, voluntary workers, unemployed and other disadvantaged groups get access to support and funding which they otherwise wouldn't have by depending solely on mainstream programmes.
Jóvenes, mujeres, trabajadores voluntarios, desempleados y otros grupos desfavorecidos tienen acceso a apoyo y a financiación que de otro modo no conseguirían dependiendo exclusivamente de los programas generales.
These programmes are relatively new and are yet to be evaluated, although existing mainstream programmes have not been evaluated either.
Esos programas son relativamente nuevos y todavía no se ha evaluado, como tampoco se han evaluado los programas generales en curso.
Efforts should be made to reach out to population groups with less access to mainstream programmes because of poverty, a language barrier or other constraints
Se deberían desplegar esfuerzos para llegar a los grupos de población con menos acceso a los programas generales debido a la pobreza, las barreras lingüísticas u otras limitaciones.
It was found that the food security strategies in a number of recipient countries were not integrated in coherent national development strategies, and programmes on food security were executed as development programmes separate from the mainstream programmes.
Se constató que las estrategias de seguridad alimentaria en varios países beneficiarios no estaban integradas en estrategias de desarrollo nacional coherentes, y los programas sobre seguridad alimentaria se ejecutaban como programas de desarrollo independientes de los programas principales.
Support to the mainstream programmes
Apoyo de los programas generales
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.