She often takes charge in group projects to make sure they succeed.
A menudo ella toma la iniciativa en proyectos grupales para asegurar su éxito.
When you tan the hide, make sure you follow safety guidelines.
Cuando curtas la piel, asegúrate de seguir las normas de seguridad.
They divided the pizza into eighth slices to make sure everyone got some.
Dividieron la pizza en ocho porciones para asegurarse de que todos recibieran algo.
She hoovered for an hour to make sure everything was spotless.
Estuvo aspirando durante una hora para asegurarse de que todo quedara impecable.
The manager will make sure everyone understands their role in the project.
El gerente se asegurará de que todos entiendan su papel en el proyecto.
Before you take an exam, make sure you get plenty of rest.
Antes de hacer un examen, asegúrate de descansar lo suficiente.
It's bloody cold outside; make sure you wear a warm coat.
Hace un frío del demonio afuera; asegúrate de llevar un abrigo.
Before the meeting, make sure you have some gen on their proposal.
Antes de la reunión, asegúrate de estar al tanto de su propuesta.
Before investing that much money, make sure you have an ironclad contract.
Antes de invertir tanto dinero, asegúrate de tener un contrato blindado.
Take your time with the report, but make sure everything is accurate.
Tómate tu tiempo con el informe, pero asegúrate de que todo sea preciso.
Before accusing anyone, make sure you're on solid ground with evidence.
Antes de acusar a alguien, asegúrate de ir sobre seguro con pruebas.
He will police the resources allocated to make sure nothing goes to waste.
Vigilará los recursos asignados para asegurarse de que nada se desperdicie.
Before you put it about, make sure your information is actually correct.
Antes de correr la voz, asegúrate de que tu información sea realmente correcta.