After the storm, the retrieved items provided a sense of normalcy again.
Tras la tormenta, los objetos rescatados devolvieron una sensación de normalidad.
To reestablish a sense of normalcy, we created a new routine.
Para recuperar la sensación de normalidad, creamos una nueva rutina.
The organization's subversive tactics were hidden behind a facade of normalcy.
Las tácticas subversivas de la organización se ocultaban tras una fachada de normalidad.
The ban on certain activities was repealed, restoring normalcy in the community.
Se levantó la prohibición de ciertas actividades, restaurando la normalidad en la comunidad.
After the upheaval, the community worked together to rebuild and restore normalcy.
Tras el tumulto, la comunidad trabajó junta para reconstruir y restaurar la normalidad.
Excitement ebbed after the initial surprise, leaving them with a sense of normalcy.
La emoción disminuyó después de la sorpresa inicial, dejándolos con un sentido de normalidad.
Many countries are struggling to maintain a minimal level of normalcy.
Muchos países todavía están luchando para mantener un nivel mínimo de normalidad.
The regular guy in the group always brought a sense of normalcy to their adventures.
El tipo común del grupo siempre aportaba una sensación de normalidad a sus aventuras.
And in that spirit, life carried on with a certain normalcy.
Y, en ese tenor, la vida seguía con cierta normalidad.
The route to normalcy is not always easy, and requires patience.
El camino hacia la normalidad no siempre es fácil y requiere paciencia.
The only thing that betrays this pretense of normalcy is her garden.
Lo único que traiciona esta impresión de normalidad... es su jardín.
For the people it means you can think about returning to normalcy.
Para la gente significa poder pensar en la vuelta a la normalidad.
Sometimes the illusion of normalcy is all we really have.
A veces, la ilusión de normalidad es lo único que tenemos.