However, not without witnesses, which prevent enjoy the moment.
Sin embargo, no sin testigos, que impiden disfrutar el momento.
Realistic, yes - but not without a touch of magic.
Más real, sí - pero no sin un toque de magia.
This is not without precedent, but it is extremely unusual.
Lo anterior no carece de precedente, pero es raro en extremo.
While not without some merit, the formulation is misleading.
Si bien no carece de méritos, la formulación induce a error.
An easy read, entertaining, not without humor or irony.
Una lectura fácil, entretenida, no exenta de humor e ironía.
Joyful was the meeting, however, and not without tears.
Alegre fue esa reunión, la verdad, y no sin lágrimas.
Please don't touch the children, not without my permission.
Por favor, no toque a los niños, no sin mi permiso.
In complete wetness certainly a bigger problem and not without danger.
En completa humedad sin duda un problema más grande y no sin peligro.
You don't have to answer that, not without an attorney.
No tiene que hacerlo, conteste eso, no sin un abogado.
The rest of us just point and click but not without caution.
El resto solo deja los puntos claros pero no sin tener precaución.
And believe me, I love flash, but not without substance.
Y créanme, me encanta el flash, pero no sin sustancia.
The site design here is pretty good, but not without flaws.
El diseño del sitio aquí es bastante bueno, pero no sin defectos.
Your point is well taken, sir, and not without justice.
Su cuestión es bien recibida, señor, y no sin justicia.