He called and told me the risks of continuing the pregnancy.
Él me llamó y me contó sobre los riesgos de continuar el embarazo.
They also discuss the importance of continuing education for girls.
Debaten asimismo la importancia de continuar la educación de las niñas.
I suggested they increase salaries instead of continuing to pay peanuts.
Sugerí que aumentaran los salarios en lugar de seguir pagando una miseria.
Feeling despondent, she decided to seek help instead of continuing to suffer in silence.
Sintiendo desánimo, decidió buscar ayuda en lugar de seguir sufriendo en silencio.
Schreiner takes the liberty of continuing to communicate with all employees.
Schreiner se toma la libertad de seguir comunicándose con todos los empleados.
Possibility of continuing with the business or conveying rural tourism.
Posibilidad de seguir con el negocio o conventir a turismo rural.
Educate your clients on the possibility of continuing to work with you.
Sugiere a tus clientes la posibilidad de seguir confiando en ti.
Instead of continuing to wait, we must ourselves become these leaders.
En lugar de seguir esperando, tenemos que convertirnos en líderes.
I had every intention of continuing to do some unusual material after that.
Tenía toda la intención de continuar haciendo material inusual después de eso.
It was a way of continuing to dance without so much physical effort.
Era una forma de seguir bailando sin tanto esfuerzo físico.
The project now faces the challenge of continuing to grow.
El proyecto se enfrenta ahora al reto de seguir creciendo.
Colombia now faces the challenge of continuing to advance in this area.
Colombia afronta el desafío de seguir avanzando en esta materia.
They decided to hang a left instead of continuing straight down the road.
Decidieron girar a la izquierda en lugar de seguir derecho por la carretera.