Vertaling van "office... in" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
It's at his other office... in the restaurant.
It started with a bill you 'll read about tomorrow called the Family Wellness Act. Josh had been leading staffers from the Legislative Liaison Office... in negotiations with the conference chairman for weeks.
Comenzó con un proyecto de ley, del que leerás mañana, llamado Bienestar Familiar. Josh ha dirigido las negociaciones de la Oficina el presidente de la conferencia durante semanas.
I'm just redecorating my office... in a southwestern motif, and this would be perfect.
Estoy redecorando mi oficina... con estilo del suroeste y esto sería perfecto.
The creation of a "multiple-use furniture" in the middle of the space allows to add some depth to the primary basic partition. It afford passages, secret storage, bed, office... in a funny way.
La creación de una "pieza de mobiliario de uso múltiple" en el centro del espacio permite añadir pasajes, zonas de almacenamiento secreto, una cama, un área de estudio... de una manera divertida.
This is indeed an historic day... the only time a president has ever resigned from office... in our nearly 200 years of history.
Hoy es un día histórico... la única vez que un Presidente ha renunciado a la presidencia... en nuestros casi 200 años de historia.
So, we needed a new office... in crowded Basel... and finally found one - just across the street.
Así que, necesitábamos una nueva oficina... en Basel llena... y finalmente encontramos uno - justo al otro lado de la calle.
I've recommended you to be vice-president of our Amsterdam office... in charge of all our operations.
Te he propuesto para la vicepresidencia de nuestra oficina de Ámsterdam... a cargo de todas las operaciones.
We further persuaded her to phone your office... in an attempt to draw you away, before Jacoby got there... but unfortunately for us... it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
Y también para que telefoneara a su despacho en un intento de alejarlo de allí antes de que llegara Jacoby, pero por desgracia para nosotros nos ha costado demasiado convencer a la Srta. O'Shaughnessy.
I've recommended you to be vice-president of our Amsterdam office... in charge of all our operations.
The Haiti YCW has no more office... In Port-au-Prince, it is very difficult to find a doctor due to the number of people with injuries.
La JOC de Haití no tiene oficina... En Puerto Príncipe es muy difícil encontrar un medico por la cantidad de gente que lo necesita...
In the FBI documents... that were submitted, from the Birmingham Field Office... in 1964 and 1965, to J. Edgar Hoover... four men were identified as... suspects by the FBI.
En los documentos del FBI... que fueron entregados, por la Oficina de Birmingham... en 1964 y 1965, a J. Edgar Hoover... cuatro hombres fueron identificados... sospechosos por el FBI.
5 min to the nearest bakery/ post office... In our neighborhood is the Caravancenter Burmeister.
5 minutos hasta la panadería/ oficina de correos más cercana... En nuestro vecindario es el Caravancenter Burmeister.
Is it fair to say... that the chief deputy is the person in the office... in whose judgement you place the greatest confidence?
¿Es justo decir... que el Fiscal adjunto es la persona de su oficina... en cuya decisión deposita toda su confianza?