So she perverts the therapy... you've insisted on continuing.
Así que manipula la terapia... que habías insistido en continuar.
If the child is tired, do not insist on continuing the walk.
We must focus more on continuing to train throughout our lives.
Debemos centrarnos más en seguir formándonos a lo largo de nuestra vida .
Do not insist on continuing, this will only worsen the situation.
No insistas en seguir, ello únicamente empeorará la situación.
Focus on continuing your normal breathing rhythm when you're active.
Concéntrate en continuar con tu ritmo respiratorio normal cuando estés activo.
So she perverts the therapy... you've insisted on continuing.
Así que altera la terapia que tú insistes en continuar.
His cold-shouldered reply indicated he wasn't keen on continuing the conversation.
Su respuesta fría indicaba que no estaba interesado en continuar la conversación.
Even if we ignore them, they insist on continuing to exist.
Aunque los ignoremos, se empecinan en seguir existiendo.
Perhaps the emphasis is on continuing to live on the earth.
Quizás el énfasis esté en seguir viviendo sobre la tierra.
They wanted peace, while the government insisted on continuing the war.
Ellos deseaban la paz, mientras que el gobierno insistía en continuar la guerra.
The director insists on continuing, coming up with new demands with each take.
El director insiste en continuar, inventa nuevas exigencias en cada toma.
The team focuses on continuing to disintegrate objectives listed in the roadmap.
El equipo se centra en seguir desintegrando objetivos listados en la hoja de ruta.
Only if you insist on continuing to use it when it relates to my friends.
Solo si insistes en continuar usándola, cuando se trata de mis amigos.