Her high-pitched laughter during the movie practically made my ears bleed.
Su risa tan chillona durante la película prácticamente me hizo sangrar los oídos.
He tells jokes perfectly; making people laugh is practically por naturaleza.
Cuenta chistes perfectos; hacer reír a la gente es prácticamente por naturaleza.
We practically laughed our heads off at the talent show last night.
Anoche casi nos morimos de risa en el concurso de talentos.
In that strict company, missing a deadline was practically a hanging offence.
En esa empresa estricta, saltarse un plazo era casi un pecado mortal.
We practically reventar finishing all the orders before the deadline tonight.
Prácticamente reventamos terminando todos los pedidos antes de la fecha límite de hoy.
He practically got the vapors after seeing the final exam results posted.
Prácticamente le dio un soponcio al ver publicados los resultados del examen final.
The grand poobah owns three newspapers and practically controls local politics here.
El pez gordo posee tres periódicos y prácticamente controla la política local aquí.
The committee chair was practically judge and jury during the funding decisions.
El presidente del comité fue prácticamente juez y parte al decidir la financiación.
The roasted vegetables are so tender they practically melt in your mouth.
Las verduras asadas están tan tiernas que prácticamente se deshacen en la boca.
You practically read my mind when you ordered exactly what I wanted.
Prácticamente me leíste la mente cuando pediste exactamente lo que yo quería.
The new intern practically sits up and begs whenever the manager appears.
El nuevo becario prácticamente le lame las botas al jefe cuando aparece.
She stopped visiting, and her last message practically said as much.
Dejó de venir, y su último mensaje prácticamente lo dijo expresamente.
We practically split our sides laughing watching that old bloopers video again.
Nos prácticamente partimos de risa viendo otra vez ese viejo video de bloopers.