You children have to practise explaining very well using these pictures.
Hijos, tenéis que practicar el explicar muy bien usando estos cuadros.
They will practise the question and answer game together a little.
Van a practicar juntos un poco el juego de preguntas y respuestas.
Diego became a rebel and went to Sicily to practise piracy.
Diego entró en rebeldía y se fue a Sicilia a ejercer la piratería.
This is what fuels your hatred for those who practise magic.
Esto es lo que alimenta tu odio por los que practican magia.
These painted lesions form the targets with which to practise colposcopy.
Estas lesiones pintadas serán los objetivos con los cuales practicar la colposcopia.
In the chalets some peasants practise the art of traditional cut-outs.
En los chalets, algunos campesinos practican el arte tradicional de decoupage.
I suggest you use it to practise staying out of prison.
Te sugiero que los uses para practicar cómo no ir a la cárcel.
The first obligation of developing countries is to practise good governance.
La primera obligación de los países en desarrollo es practicar la buena gobernanza.
This beach is very sought by those who practise surf and fisherman.
Esta playa es muy buscado por los que practican surf y pescador.
From now on, you should practise those techniques in your life.
A partir de ahora, debes practicar estas técnicas en tu vida.
Sit at the same game table as your friend and practise together.
Siéntate en la misma mesa de juego que tu amigo y practicad juntos.
Prisoners were free to practise their religion and family visits were authorized.
Los presos podían practicar libremente su religión y recibir visitas de sus familiares.
It invites you to practise the wonderful "art" of holiness.
Es una invitación a practicar el estupendo "arte" de la santidad.