I hope you don't mind the clear allusion to my professed beliefs.
Espero que no le moleste la clara alusión a las creencias que profeso.
Father Bonnefoi will never be a professed member of the lazy set.
El padre Bonnefoi nunca será profeso entre los haraganes.
We are less poor, chaste and obedient than what we have professed.
Somos menos pobres, castos y obedientes de lo que hemos profesado.
In the past, you've professed feelings for her.
En el pasado, usted ha profesado sentimientos por ella.
And to be sure, many canonized saints were professed religious people.
Y claro está, muchos santos canonizados eran religiosos declarados.
The love that's professed in these songs is shaky anyway.
El amor que se profesa en esas canciones tampoco es muy sólido.
A drop has occurred, however, among the professed religious.
Sin embargo, se ha producido una caída, entre las religiosas profesas.
This is the account of the true faith everywhere professed.
Esta es la cuenta de la verdadera fe profesada por todas partes.
In the afternoon, there took place another formation meeting with the professed.
Por la tarde se llevó a cabo otro encuentro formativo con los profesos.
The religious curricula are in conformity with the religion professed by the student.
Los programas de estudios religiosos corresponden a la religión que profesa el alumno.
After them the future professed accompanied by their parents.
Tras ellos iban los futuros profesos acompañados por sus padres.
And I'm not about to bet our futures on your professed loyalty.
Y no apostaré nuestro futuro a vuestra lealtad profesada.
They are each non-ordained, professed members of religious orders.
Son miembros no ordenados y profesos de órdenes religiosas.