El contrato fue declarado nulo y sin efecto debido a actividades fraudulentas.
The contract was declared null and void due to fraudulent activity.
El gobierno ha declarado estado de emergencia por toda región afectada.
The government has declared a state of emergency for all regions affected.
Clinton previamente ha declarado para el registro que esto incluye el aborto.
Clinton has previously stated for the record that this includes abortion.
Su delegación ha declarado en diversas ocasiones que es posible lograr la paz.
Her delegation had stated on several occasions that peace was possible.
Ha declarado que el color te hace sentir más positiva, optimista.
She said that color makes you feel more positive, optimistic.
Un coro de hurras estalló cuando el concursante fue declarado ganador.
A chorus of cheers erupted when the contestant was declared the winner.
El antiguo pozo de la mina fue declarado fuera de límites por razones de seguridad.
The old mine shaft was declared out of bounds due to safety concerns.
El contrato fue declarado nulo cuando ambas partes no lo firmaron.
The contract was declared invalid when both parties failed to sign it.
El gobierno local ha declarado un toque de queda hasta nuevo aviso por razones de seguridad.
The local government has declared a curfew until further notice for security purposes.
Los ciudadanos se unieron para proteger sus derechos en un estado libre recién declarado.
Citizens rallied together to protect their rights in a newly declared free state.
Debido al terremoto, el viejo teatro fue declarado en pérdida total.
Due to the earthquake, the old theater was declared a total loss.
El político corrupto fue declarado enemigo público número uno por los ciudadanos enfurecidos.
The corrupt politician was declared public enemy number one by the angry citizens.
Durante el envío, el peso neto debe ser declarado para el despacho de aduanas.
During shipping, the net weight must be declared for customs clearance.