The blogger's irreverent meme about the president was prosecuted as digital lese majesty.
El meme irreverente del bloguero sobre el presidente fue procesado como una lesa majestad digital.
The second indictee has not been prosecuted as he remains at large.
El segundo acusado no ha sido procesado ya que continúa en libertad.
Hundreds of criminal individuals and groups had been arrested and prosecuted.
Se ha detenido y enjuiciado a cientos de delincuentes y grupos delictivos.
If prosecuted you are likely to face the death penalty.
Si es enjuiciado es probable que encare la pena de muerte.
Ladies and gentlemen, I'm being prosecuted for my political beliefs.
Damas y caballeros, estoy siendo juzgado por mis creencias políticas.
Patricia stated that the foreman was not prosecuted and sentenced for the crime.
Patricia afirma que el mayordomo nunca fue juzgado ni condenado por el delito.
They were criminally prosecuted for their fraudulent activities within the organization.
Fueron procesados penalmente por sus actividades fraudulentas dentro de la organización.
To what extent criminal activities are actually prosecuted is another question.
En qué extensión son procesados las actividades criminales, es otra pregunta.
Moreover, a large proportion of press offences had not been prosecuted.
Es más, gran parte de los delitos de prensa no fueron juzgados.
Top military officers were prosecuted, convicted and sentenced for their crimes.
Altos cargos militares serían juzgados, declarados culpables y condenados por sus crímenes.
These attacks are yet to be investigated, let alone prosecuted.
Estos ataques aún no han sido investigados, y mucho menos procesados.
My micro story became a macro issue when I was prosecuted.
Mi micro cuento se convirtió en algo macro cuando fui procesada.