When he found out about the betrayal, he foamed with rage.
Cuando se enteró de la traición, explotó de rabia.
After hearing the news, he was foaming at the mouth with rage.
Al escuchar la noticia, estaba que echaba espuma por la boca de rabia.
In a fit of rage, he slammed the door behind him.
En un arrebato de ira, azotó la puerta al salir.
In a fit of rage, he decided to blow away his rival.
En un arrebato de ira, decidió liquidar a su rival.
Giving the finger while driving can sometimes lead to road rage incidents.
Sacar el dedo mientras se conduce puede llevar a incidentes de furia al volante.
A foul rage erupted when the referee made a controversial call.
Una furia desatada estalló cuando el árbitro tomó una decisión polémica.
He dealt with his problems instead of having a fit of rage.
Enfrentó sus problemas en lugar de tener un arrebato de ira.
The documentary highlighted how road rage can impact families and communities.
El documental destacó cómo la ira vial puede afectar a familias y comunidades.
A fit of rage can sometimes lead to regrettable decisions and actions.
Un ataque de ira puede a veces conducir a decisiones y acciones lamentables.
He decided to avoid peak hours to escape road rage completely.
Decidió evitar las horas pico para escapar completamente de la ira vial.
She recognized her own road rage and chose mindfulness to manage it.
Ella reconoció su propia ira vial y eligió la atención plena para manejarla.
In a fit of rage, he hurled everything off the table.
En un ataque de ira, arrojó todo lo que había sobre la mesa.
His fit of rage over the mistake surprised even his closest colleagues.
Su arrebato de ira por el error sorprendió incluso a sus colegas más cercanos.