The plague of humanity must be burned away by righteous fire.
La plaga de la humanidad debe ser quemado por el fuego justo.
The righteous need not cower before the drumbeat of human progress.
El justo no tiene por qué acobardarse ante el avance del progreso.
Crowning him is the honest, righteous thing to do.
Coronarlo a él, es lo más recto que se pueda hacer.
An angel, whether righteous or wicked, is a complete being.
Un ángel, que sea recto o maligno, es un ser completo.
More than anything, Bojji possessed a righteous heart from the start.
Más que nada, Bojji tuvo un corazón honrado desde el inicio.
These are the only times when we can help righteous people...
Éstas son de las pocas veces que podemos ayudar a gente honrada...
According to their faith, the righteous will be in heaven after death.
Según su fe, los justos estarán en el cielo después de la muerte.
Many believe that the holiest book provides guidance for a righteous life.
Muchos creen que el libro más sagrado proporciona guía para una vida recta.
Because his deeds were evil, and his brother's righteous.
Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.
It makes them feel righteous, and reinforces their moral self-image.
Eso los hace sentirse justos, y refuerza su propia imagen moral.
Human language is inadequate to describe the reward of the righteous.
El lenguaje humano no alcanza a describir la recompensa de los justos.
No human language can fully describe the reward of the righteous.
El lenguaje humano no alcanza a describir la recompensa de los justos.
It is that we presume we are righteous and judge others.
Es que presumamos de ser justos, y juzguemos a los demás.