In the final round, hearts were the most valuable suit.
En la ronda final, los corazones eran el palo más valioso.
Her talent stuck out a mile from the first audition round.
Su talento saltaba a la vista desde la primera ronda de audiciones.
Luckily, there's a gas station just round the corner from here.
Por suerte, hay una gasolinera a la vuelta de la esquina desde aquí.
They just talk round the problem instead of proposing any real solutions.
Solo le dan vueltas al asunto en vez de proponer soluciones reales.
Her performance in the final round blew the competition away completely.
Su actuación en la ronda final arrasó por completo con la competencia.
In the tournament, the players must win each round to advance.
En el torneo, los jugadores deben ganar cada ronda para avanzar.
He played a hearts card that changed the outcome of the round.
Jugó una carta de corazones que cambió el resultado de la ronda.
His goal was to best the other teams in the final round.
Su objetivo era vencer a los otros equipos en la ronda final.
By the third round, everyone was out of their skulls already.
Para la tercera ronda, todos estaban puestos hasta las cejas ya.
He waited until the final round to play his ace in court.
Esperó hasta la última ronda para jugar su as en el juicio.
At the reunion, every former student took turns buying a round.
En la reunión, cada exalumno fue turnándose para pagar una ronda.
The bartender smiled when she heard him buy a round for everyone.
La camarera sonrió al oír que él invitaba a una ronda a todos.
Hearts were flowing in that round, thanks to her strategic play.
Los corazones fluían en esa ronda, gracias a su juego estratégico.