Examples with "ruins... But" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The editor insists: "what are left are stones, Roman ruins... But your stuff is all going to disappear."
El montador insiste: "lo que quedan son las piedras, las ruinas romanas... Pero lo vuestro todo va a desaparecer".
After describing the beauty of the physical ruins of the past, the third landscape, Landscape with Ruins , concludes with this observation: There are ruins and ruins... But these might not be the real ruins of our time.
En el tercer paisaje Paisaje con Ruinas tras describir las hermosas ruinas físicas del pasado concluye con una reflexión: Hay ruinas y ruinas... Pero quizás no sean estas las verdaderas ruinas de nuestro tiempo.
Andere resultaten
Maybe they think of the nice turf they're going to ruin... but they don't think of themselves.
For it was that prince's death... which brought the land close to ruin... but I found another Cyrus!
¡Porque fue la muerte de ese príncipe... lo que llevó esta tierra tan cerca de su destrucción... pero encontré otro Ciro!
But I see at a great distance... a new world stirring in the ruins... stirring clumsily... but in hopefulness... seeking its lost and legendary treasures... and they will all be here, my son.
Pero veo a lo lejos un mundo nuevo surgiendo de las ruinas, surgiendo torpemente pero con optimismo en busca de sus tesoros legendarios y perdidos y todos estarán aquí, hijo mío.
"This island has suffered much at the hands of the Bohrok... its rivers frozen. its mountains crumbled, its jungles reduced to ruin... but by all the power that is mine, I swear - Mata Nui shall be free!"
"Esta isla ha sufrido mucho en las manos de los Bohrok... sus ríos están congelados, sus montañas, desmoronadas, sus junglas reducidas a ruinas... pero por todo mi poder, juro qué - ¡Mata Nui será libre!"
We cause our own ruin,... but also our family's.
Causamos nuestra propia ruina,... y también la de nuestra familia.
I hate to ruin your fun... but I've decided to go ahead and tell everybody that I'm Superman.
Odio arruinar su diversión... pero decidí decirle a todo el mundo que soy Superman.
My mom's pretending like he's hers so it won't ruin our lives... but I wanted you to know.
Mi mamá está fingiendo que es suyo para que no arruine nuestras vidas... pero quería que lo supieras.
Billy Graham said, Man's ruin was complete... But the will of man remains intact.
Billy Graham dijo: La ruina del hombre fue completa... pero la voluntad del hombre permanece intacta.
Thank you for the surprise and I'm sorry to ruin, but... you know, I never know with you two.
But if you do that, you'll be responsible for the ruin...
Pero si lo hace, usted será responsable de la ruina...
But where Fitzgerald saw only ruin... Moses saw unbridled potential.
Pero donde Fitzgerald solo veía ruinas... Moses veía un potencial desenfrenado.