Se inclinó para echar una ojeada a los números ganadores de la lotería.
He leaned over to take a butchers at the winning lottery numbers.
Voy a echar una cabezada antes de que salgamos esta noche.
I'll just have forty winks before we go out this evening.
Al abuelo le gusta echar una cabezada en su sillón favorito todas las tardes.
Grandpa likes to have forty winks in his favorite armchair every afternoon.
Criticar a sus padres ahora solo va a echar leña al fuego.
Criticizing his parents now will only throw gasoline on the fire.
Difundir rumores sobre la ruptura solo iba a echar leña al fuego.
Spreading rumors about the breakup would only throw gas on the fire.
Explicar física cuántica a niños pequeños es como echar margaritas a los cerdos.
Explaining quantum physics to toddlers is like throwing pearls before swine.
Llevar alcohol a esa fiesta tensa podría echar leña al fuego.
Bringing alcohol to that tense party could throw gasoline on the fire.
Sacar discusiones viejas ahora solo serviría para echar leña al fuego.
Bringing up old arguments now would only throw gasoline on the fire.
Recomendar literatura clásica a esos influencers es simplemente echar margaritas a los cerdos.
Recommending classic literature to those influencers is just throwing pearls before swine.
Hablar de filosofía en aquella cena familiar fue claramente echar margaritas a los cerdos.
Discussing philosophy at that family dinner was plainly throwing pearls before swine.
La profesora te va a echar una bronca por hablar así en clase hoy.
The teacher will have your hide for talking like that in class today.
Antes de alquilar el piso, fuimos a echar un vistazo por dentro.
Before renting the apartment, we went to have a poke around inside.
El entrenador va a echar la bronca al equipo por la actitud de ayer.
The coach will have a word with the team about yesterday's attitude.