Politicians who blow with the wind rarely deliver long-term structural reforms.
Without structural reforms, the region will remain stuck in an economic morass.
These measures, in and of themselves, won't solve inequality without structural reforms.
Estas medidas, en sí mismas, no resolverán la desigualdad sin reformas estructurales.
Without structural reforms, the boom may end in a painful hard landing.
Sin reformas estructurales, el auge podría terminar en un doloroso aterrizaje brusco.
The government introduced a series of structural reforms in recent years.
El gobierno introdujo una serie de reformas estructurales en los últimos años.
This approach is consistent with structural reforms that enhance competition.
Critics argue that benign neglect toward climate risks delays urgently needed structural reforms.
Los críticos sostienen que el abandono benigno frente a los riesgos climáticos retrasa reformas estructurales urgentes.
The third arrow therefore encompasses a broad range of structural reforms.
Por tanto, la tercera flecha abarca una amplia gama de reformas estructurales.
An example of these important structural reforms is the common agricultural policy.
Un ejemplo de estas importantes reformas estructurales es la política agrícola común.
However, such an agreement should not delay the needed structural reforms.
No obstante, este acuerdo no debería demorar las reformas estructurales necesarias.
You can't destroy access to healthcare in your so-called structural reforms.
No se puede eliminar el acceso a la sanidad con esas reformas estructurales.
Trades unions are less and less informed about these drastic structural reforms.
Cada vez se informa menos a los sindicatos de esas reformas estructurales drásticas.
The causes of the crisis can only be eliminated through structural reforms.
Las causas de la crisis solo pueden abordarse mediante reformas estructurales.