I was the target of illegal coercive conduct, of veritable kidnapping.
He sido objeto de una conducción coercitiva ilegal, verdadero secuestro.
With technology, you have the veritable world at your fingertips.
Con la tecnología, tienes el verdadero mundo en tus manos.
The operative part of that resolution constituted a veritable working programme.
La parte dispositiva de esta resolución constituye un auténtico programa de trabajo.
Against this background there was a veritable exodus of managers.
En este contexto, se produjo un auténtico éxodo de directivos.
There is veritable magic in such a change of thinking and feeling.
Hay una verdadera magia en tal cambio de pensar y de sentir.
The latter is a veritable "legion of devils" which continues.
Este último es una verdadera "legión de demonios" que continúa.
Thus are created and maintained veritable guardian angels round those we love.
Así se crean y mantienen verdaderos ángeles guardianes alrededor de las personas queridas.
A veritable battery of unseen but powerful rays are directed toward him.
Una verdadera batería de rayos invisibles pero poderosos es dirigida hacia él.
You just go through our veritable myriad of hip and trendy frames.
Usted solo elija de nuestros auténticos marcos muy actuales y muy modernos.
The door and window mouldings were treated as veritable works of sculpture.
Las molduras de puertas y ventanas fueron tratadas como auténticas esculturas.
There is a veritable mutation in the manner of thinking a concept.
Hay una verdadera mutación en la manera de pensar un concepto.
In recent months, we have heard a veritable litany of numbers.
En los últimos meses hemos escuchado una verdadera letanía de números.
Building unity truly was and is a veritable "struggle".
Crear la unidad fue y es una auténtica «lucha».