Here, however, unique neolithic ceramic traditions were maintained as well.
Aquí, sin embargo, se mantuvieron también tradiciones cerámicas neolíticas únicas.
The existing furniture was reutilized; floors and ceilings were maintained intact.
Se reaprovechó el mobiliario existente, y se mantuvieron intactos suelos y techos.
Yes, because old cars were maintained there and used every day.
The bodies were maintained at cold temperatures with blocks of ice.
Computer services and connections were maintained in the two secretariat locations.
Se mantuvieron conexiones y servicios informáticos en los dos locales de la secretaría.
Controls were maintained with seeds treated in sterilized distilled water.
Los controles se mantuvieron con semillas tratadas en agua destilada esterilizada.
If all preferences were maintained, nothing would be negotiated.
Following the oral hearing, the objections addressed to the parties were maintained.
Después de la audiencia oral se mantuvieron los cargos imputados a las partes.
Restrictions were maintained, despite the liberalization of the sector.
Se mantienen las restricciones, pese a la liberalización del sector.
In contrast, plasma concentrations were maintained at the recommended therapeutic range.
En cambio, las concentraciones plasmáticas se mantuvieron en el intervalo terapéutico recomendado.
Human rights conditions for the release of such funding were maintained.
Se mantuvieron las condiciones relativas a los derechos humanos para librar dichos fondos.
Buhid systems for farming and other resource use were maintained.
Así se mantuvieron los sistemas buhid de explotación agrícola y de otros recursos.