The village remained silent under the biting cold, chimneys smoking without pause.
El pueblo permanecía en silencio bajo el frío cortante, con chimeneas humeando sin descanso.
The dog barks at its own sweet will, day and night without pause.
As we huddled under the awning, the pouring rain continued without pause.
Mientras nos refugiábamos bajo el toldo, el aguacero continuaba sin cesar.
United States diplomatic efforts continue without pause.
Los esfuerzos diplomáticos de los Estados Unidos continúan sin cesar.
The factory machine hummed remorselessly, producing goods without pause.
La máquina de la fábrica zumbaba sin parar, produciendo bienes sin interrupción.
The streaming series held viewers in thrall, night after night, without pause.
La serie de televisión tuvo cautivo al público, noche tras noche, sin descanso.
Since the Summer advance, we fight without pause.
Gracias. Desde el avance del verano, luchamos sin descanso.
Lets dance without pause, lets dance without pause, this exhausting step.
Bailemos sin cesar, bailemos sin descanso este ritmo agotador.
The guest speaker held the floor, answering questions without pause or distraction.
El ponente invitado acaparó la palabra, respondiendo preguntas sin pausa ni distracciones.
The overture is in four parts, each following without pause.
La obertura consta de cuatro partes, cada uno siguiendo sin pausa.
The tracks are separated, not row without pause between them.
Los tracks vienen separados, no seguidos sin pausa entre ellos.
The bewildered onlookers listened as the man began to rave without pause.
Los espectadores desconcertados escuchaban mientras el hombre empezaba a delirar sin pausa.
You read that out without pause, as if it had some meaning.
Léelo en voz alta sin pausas, como si tuviera algún sentido.