Dans un élan de bravoure, il s'est jeté devant le train.
In einem Moment der Tapferkeit warf er sich vor den Zug.
Les actes de bravoure peuvent vraiment émouvoir et inspirer les autres.
Taten der Tapferkeit können wirklich das Herz berühren und andere inspirieren.
Il a fait preuve de bravoure en choisissant de défendre son ami.
Er zeigte Mut, als er beschloss, seinen Freund zu verteidigen.
Sa bravoure pendant l'incident a prouvé qu'il méritait d'être reconnu.
Sein Mut während des Vorfalls bewies, dass er Anerkennung verdient.
Sa bravoure était inégalée, faisant de lui le plus courageux parmi eux.
Sein Heldenmut war unübertroffen und machte ihn zum Tapfersten unter ihnen.
Les actes de valeur et de bravoure du chevalier étaient chantés dans les ballades.
Die ritterlichen Taten und der Heldenmut des Ritters wurden in Balladen besungen.
FIDÉLITÉ - BRAVOURE - INTÉGRITÉ La direction vous apprend à descendre ces marches ?
TREUE - MUT - INTEGRITÄT Hat dir das Management das mit der Treppe beigebracht?
Contrebandier - trafiquant transport de marchandises illégales CAPITAINE - ARMÉE INDÉPENDANTE UNITÉ 57 VOLONTAIRE DÉCORÉ POUR SA BRAVOURE: BATAILLE DE SERENITY VALLEY Puis-je la voir?
Schmuggel - Zollhinterziehung Transport illegaler Waren CAPTAIN DER UNABHÄNGIGEN ARMEE 57. BRIGADE - FREIWILLIGER FREIWILLIGER AUSGEZEICHNET FÜR TAPFERKEIT SCHLACHT VON SERENITY VALLEY Darf ich sie sehen?
FIDÉLITÉ BRAVOURE INTÉGRITÉ Gary Wallis et Vincent Rota. Trouvés dans un entrepôt à Elmsford.
TREUE INTEGRITÄT MUT Gary Wallis und Vincent Rota. Sie lagen tot in einem Lager in Elmsford.
BUREAU FÉDÉRAL D'INVESTIGATION FIDÉLITÉ BRAVOURE INTÉGRITÉ Bonjour ?
BUNDESAMT FÜR ERMITTLUNGEN TREUE MUT INTEGRITÄT Hallo?
Les histoires de bravoure d'autrefois inspirent la jeunesse d'aujourd'hui.
Geschichten von Tapferkeit aus früheren Zeiten inspirieren die Jugend von heute.
Elle a caché sa douleur avec une bravoure silencieuse devant ses enfants inquiets.
Vor ihren besorgten Kindern verbarg sie ihren Schmerz mit stiller Tapferkeit.