Il a promis de l'aimer jusqu'à son dernier souffle.
Er versprach, sie bis an sein Lebensende zu lieben.
Je me demande s'il est possible d'aimer vraiment deux personnes en même temps.
Ich frage mich, ob man zwei Menschen gleichzeitig wirklich lieben kann.
Je me devais de les aimer, puisqu'elles aimaient mon fils.
Ich musste sie beide mögen, da sie ihn geliebt haben.
Tu sais, je commence à ne pas trop aimer ce type.
Weißt du, ich beginne den Typen echt nicht zu mögen.
Je vais devoir faire quelque chose que vous n'allez pas aimer.
Harold, ich werde etwas tun, was Ihnen nicht gefallen wird.
Tu ne peux pas aimer la nourriture, mais en tout cas essaie-la.
Vielleicht magst du das Essen nicht, aber probiere es wenigstens.
Son alliance en or brillait tandis qu'il promettait de l'aimer pour toujours.
Sein Ehering glänzte, als er versprach, sie für immer zu lieben.
Seule une personne qui se respecte peut vraiment aimer et respecter les autres.
Nur ein selbstachtender Mensch kann wirklich andere lieben und respektieren.
La ligne de cœur révèle à quel point une personne peut aimer les autres.
Die Herzlinie zeigt, wie tief jemand andere lieben kann.
Il promettait de l'aimer à l'infini, malgré les années qui passeraient.
Er versprach, sie für immer zu lieben, egal wie viele Jahre vergingen.
Tu dois vraiment aimer celui ou celle que tu cherches à protéger.
Du musst denjenigen wirklich Lieben, den du versuchst zu beschützen.
Mais ceux qui continuent à m'aimer, c'est mon cadeau.
Sie ist mein Geschenk für jene, die mich weiterhin lieben.
Cela a signifié que j'ai dû apprendre à aimer des légumes.
Das bedeutete, daß ich erlernen musste, Gemüse zu lieben.