Dans les conversations, on apprend beaucoup sur la nature d'une personne.
In Gesprächen lernt man viel darüber, woran jemandem gelegen ist.
Il apprend le français, alors nous essayons de parler lentement avec lui.
Er lernt Französisch, deshalb versuchen wir, mit ihm langsam zu sprechen.
Si elle l'apprend de quelqu'un d'autre, ça sera pire.
Wenn sie es von einem anderen erfährt, ist es noch schlimmer.
Si maman apprend que j'ai bu de l'alcool, elle hurlera.
Wenn sie erfährt, dass ich was trinke, dreht sie durch.
Pour ce stage intensif, ils privilégient toute personne qui apprend vite et reste motivée.
Für dieses intensive Praktikum bevorzugen sie alle, die schnell lernen und motiviert bleiben.
Quand on apprend, on devrait commencer par simplement essayer de faire des mailles serrées.
Beim Lernen solltest du damit anfangen, einfach zu versuchen zu häkeln.
Elle apprend à ne plus s'effacer systématiquement devant les personnalités dominantes.
Sie lernt, sich nicht mehr automatisch vor dominanten Persönlichkeiten kleinzumachen.
La liberté vient quand on apprend à être honnête envers soi-même.
Freiheit kommt, wenn man lernt, ehrlich mit sich im Reinen zu sein.
On apprend beaucoup sur les autres lorsqu'on prend un risque pour eux.
Man lernt viel über andere, wenn man für sie ins kalte Wasser springt.
Le jeune syndicaliste apprend encore à mener des négociations fermes mais respectueuses.
Der junge Gewerkschafter lernt noch, wie man hart, aber respektvoll verhandelt.
Un nouveau peut se sentir perdu au début, mais il apprend vite à se repérer.
Ein Neuling könnte sich anfangs verloren fühlen, lernt aber bald, wo alles ist.
Son potentiel ne pourra s'accomplir totalement que s'il apprend à faire confiance aux autres.
Sein Potenzial kann sich erst voll entfalten, wenn er lernt, anderen zu vertrauen.
Le nouveau stagiaire paraît lent au démarrage, mais il apprend vite ensuite.
Der neue Praktikant wirkt anfangs etwas zögerlich, aber danach lernt er schnell.