Il est essentiel de trancher dans le vif si nous voulons avancer.
Es ist wichtig, Klartext zu reden, wenn wir vorankommen wollen.
Nous devons parler honnêtement de nos erreurs pour pouvoir avancer ensemble.
Wir müssen ehrlich über unsere Fehler sprechen, damit wir gemeinsam vorankommen.
Pour avancer, elle devait laisser tomber les vieilles rancunes et pardonner.
Um voranzukommen, musste sie alte Groll beiseite legen und vergeben.
Admettre ses erreurs nous permet d'en tirer des leçons et d'avancer.
Fehler einzuräumen ermöglicht es uns, daraus zu lernen und voranzukommen.
On l'a encouragé à considérer la situation dans sa globalité pour avancer.
Er wurde ermutigt, den Gesamtkontext zu verstehen, um voranzukommen.
Pour avancer, il est crucial de fixer des objectifs clairs pour réussir.
Um voranzukommen, ist es entscheidend, klare Ziele zu setzen.
Parfois dans une relation, il faut savoir avaler des couleuvres pour avancer.
Manchmal muss man in einer Beziehung klein beigeben, um voranzukommen.
Ne traîne pas sur cette proposition ; nous devons avancer rapidement.
Zögere nicht mit diesem Vorschlag; wir müssen bald damit vorankommen.
Pour avancer, il est crucial de résoudre les conflits à l'amiable.
Um voranzukommen, ist es entscheidend, Konflikte einvernehmlich zu lösen.
Elle a compris que parfois, il faut savoir lâcher prise pour avancer.
Sie verstand, dass man manchmal Kompromisse eingehen muss, um voranzukommen.
Pour bien avancer, il faut parfois se séparer de certains objets inutiles.
Um wirklich voranzukommen, muss man sich manchmal von überflüssigen Dingen trennen.
Pour avancer, ils devaient déterminer s'ils étaient susceptibles de divorcer.
Um voranzukommen, mussten sie feststellen, ob ihre Ehe auflösbar war.
Sur ce chemin glissant, il faut avancer doucement afin d'éviter toute chute.
Auf dem rutschigen Weg sollte man vorsichtig vorankommen, damit man nicht stürzt.